fbpx
19 Mayıs 2024 Pazar

Ermeni Kilisesine Özgü Aziz Çevirmenler Yortusu

Ermeni Kilisesine özgü, (Tarkmançats) Aziz Çevirmenler Yortusu, Türkiye Ermenileri Patriği Kadasetli Sahak II’nin sunduğu (Surp Badarak) Kutsal Sunu Ayini ile kutlandı. 

Kuzguncuk Surp Krikor Lusavoriç Kilisesi, 14 Ekim Cumartesi, yeniden mesh edilip açılışının ertesi günü Patriklik Kutsal Sunu’ya tanıklık etti. 

Kutsal Sunu Ayini, Khorurt Khorin İlahisi ile bahçede başladı ve Patrik Sahak II kortej halinde Kiliseye girdiğinde “Hraşapar” duaları okundu. Sunak önünde “tövbe” dualarını Başrahip Zakeos Ohanyan’a söyleyen Patrik Hazretleri sonrasında sunağa çıktı. 

Patrik Sahak II’nin sunaktaki yardımcılıklarını Üstrahip Harutyun Damadyan ve Rahip Kasbar Garabedyan yaptılar, Pederler Natan Arabyan ve Nerses Ayvazyan Patrik Sahak II’nin Diyakosları oldular. Diyakoslar astdiyakoslar, kıdemli okuyucular ve okuyucular Rab’bin Sofrası’na hizmet ettiler. 

Günün İncil okuma parçasını Üstrahip Harutyun okudu. Rahip Kasbar ise, Kilise’nin vaftiz havuzu bölümünden taşıyarak getirdiği Kutsal Kase’yi Patrik Sahak II’ye teslim etti.

Patriklik makamına bağlı rahipler, pederler, Surp Krikor Lusavoriç Kilisesi Vakfı başkanı Masis Kuyumcu, yönetim kurulu üyeleri, bazı kilise vakıf başkanları, yöneticileri ve kalabalık inanlıların hazır bulunduğu ayinde İlahileri, Kadıköy Surp Takavor Kilisesi Korosu üyeleri, kıdemli peder Goryun Fenerciyan, Peder Zohrab Civanyan, Şef Sevan Şencan yönetiminde seslendirdiler. 

Surp Badarak sırasında Patrik Sahak II, Ermenice ve Türkçe vaaz verdi. Türkçe vaazından bazı bölümler şöyle;

”Ermenice vaazımda kültürün öneminden söz ettim. Biz zannediyoruz ki Aziz Mesrob Maşdots, Sahak, Ermenilere edebiyat kazandırmak için alfabeyi buldular. Öyle değil. Onlar din adamıydı, Kutsal Kitabı halklarına ulaştırmak için alfabeyi buldular. Bu kişilerin aklında olan dini bir medeniyetti. Yani, insanlara ebediyeti, sonsuzluğu göstermenin en önemli hizmet olduğunu düşünüyorlardı. Sadece insan aklının değil, ebedi olan insan ruhunun yetiştirilmesi, onun büyütülmesini en önemli iş olarak görüyorlardı. Onun için Kutsal Kitabı tercüme ettiler. İnsanlar Tanrı’nın ne dediğini anlasınlar diye, onun için bu bayramı sadece bir kültür bayramı olarak kutlayamayız. Bu bayram bizim dini bir bayramımız. İnancımızın anlamını anlamanın bayramı. Çünkü sadece anladığınızda anlam sizi değiştirir, anlamsız bir şey sizi değiştirmez.

Kutsal Kitap’ın da içi işimize yarar, kapağı, cildi değil, içindeki işimize yara, içindekini okumalıyız biz. İçindeki bize hayat öğretmeni olacak. Mezmurun dediği gibi; Senin sözlerin adımlarıma ışıktır. Diyor ve biz karanlıkta yürüyoruz. Tanrı bizden ne istiyor? Niçin bizi yarattı? Bu kadar emek harcamış sonra niçin öldürüyor bizi? Sonra ne olacağız biz? Kaderimiz mezarda kurtlara yem olmak mı? Bu mu? Benim içimde sadece organlar mı var? Ben dediğim şey ne? Ruhum nedir? Kimim ben? Nereye gideceğim öldükten sonra? Tanrı’nın sözü böyle. 1600 yıl boyunca sayısız Peygamberlerle ve en sonunda İsa Mesih’le ve onun Havarileri ile yazılmış, Tanrı tarafından esinlenmiş, bize hayat yolunu gösteren yaşam sözleridir. Tanrı’nın sözleridir, onları okuyacağız biz. Kutsal Kitap ve O’ndan kaynaklanan edebiyat, bizim Ermeni dilimizi, kültürümüzü ve edebiyatımızı biçimlendirdi.

O zaman gelin dilimize önem verelim. Dilimizi yaşatalım ve dilimizi yaşatan her şey bizim için Kutsal olsun. Öyleyse gelin şimdi hep birlikte ayağa kalkalım, Göklerdeki Babamız’a, Tanrımıza, Yaratıcımıza, Ermenice ‘Hayr Mer’ ile dua edelim.”

Vaazların ardından Rab’bin Duası okundu. Sonrasında toplu tövbeyi Rahip Hovagim Seropyan yaptırdı. Ardından (Hağortutyun) Komünyon dağıtımına geçildi. 

Kutsal Sunu Ayini sonunda, İncil okuma parçasını Patrik Sahak II okudu. Aziz Mesrob Maşdots, onun öğrencilerini anma ve Kutsal Kitap’ın Ermenice’ye çevrilme günü olması sebebi ile Aziz Çevirmenler, Müteveffa Patrik Mesrob II, Kilisenin Rab’de uyuyan din adamları ve hizmetkarları için (Hokehankisd) Ayin-i Ruhani duaları okundu. Sonrasında Kortej halinde bahçeye çıkılarak tören sona erdi.

 

Cezayir’de Pastörün Cezası Onandı

Cezayir'in Tizi Ouzo kentinde pastör Youssef Ourahmane'ye yasadışı ibadet hizmeti düzenlediği gerekçesiyle verilen bir yıllık hapis cezası...

Nijerya’da Dokuz Öğrenci Kaçırıldı

10 Mayıs'ta Nijerya'nın Kogi eyaletindeki Confluence Üniversitesi'ne düzenlenen saldırıda 9 öğrenci kaçırıldı.  Nijerya, Hristiyanlar için en tehlikeli ülkelerden...

Vatikan, İklim Değişikliği Tartışmalarına Ev Sahipliği Yapıyor

Avrupa Birliği'nin finanse ettiği Copernicus İklim Değişikliği Servisi (C3S), Nisan ayında deniz yüzeyi sıcaklıklarının rekor seviyeye ulaştığını...

BM Uyardı: “Gazze’de Tüm İnsani Yardımlar Durabilir”

Birleşmiş Milletler (BM) İnsani İşler Koordinasyon Ofisinin (OCHA) Gazze'de görev yapan sözcüsü Olga Cherevko, Gazze'ye istikrarlı yakıt...

Bu haberleri okudunuz mu?Benzer İçerikler
Sizin için önerildi